Трубадур

PreviewImage

Сюжет «Трубадура» заимствован из одноименной пьесы испанского драматурга А. Г. Гутьерреса, с успехом поставленной в Мадриде в 1836 году. Это — типичная романтическая драма с запутанной интригой и кровавой развязкой, с непременными поединками, мщениями, ядом и роковыми тайнами. Романтическая драматургия привлекла Верди яркостью красок, остротой сценических ситуаций, кипением страстей. 

Душевная стойкость, героика борьбы с мрачными силами угнетения, воплощенные в драме Гутьерреса, живо волновали соотечественников Верди — современников и участников освободительных движений, потрясших Италию в XIX веке. Сюжет увлек композитора — он тщательно обдумывал план оперы, а музыку «Трубадура» написал за 29 дней. Несмотря на то, что в либретто, созданном С. Каммарано, интрига оказалась излишне запутанной, освободительная идея произведения выявлена рельефно, крупным штрихом. К тому же недостатки либретто полностью искупаются музыкой Верди, мужественной, страстной, проникнутой пафосом свободолюбия. «Трубадур» был задуман еще в 1850 году. Завершение оперы задержали ряд других работ, а также внезапная смерть либреттиста. По оставшимся эскизам Каммарано конец третьего и четвертое действие дописал молодой поэт Л. Э. Бардаре. Премьера «Трубадура» состоялась 19 января 1853 года в Риме. Опера сразу завоевала всеобщее признание. «Трубадур» стал одним из популярнейших произведений Верди

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. "ДУЭЛЬ".

Замок в Арагоне. Ночь. Феррандо, начальник стражи на службе у графа ди Луна, призывает всех бодрствовать до возвращения господина: тот влюблен в Леонору и проводит ночи под ее окнами. Чтобы люди не уснули, Феррандо рассказывает им историю младшего брата графа, которого в раннем детстве "сглазила" цыганка, за что его отец приказал сжечь ведьму. Дочь цыганки, мстя за мать, похитила ребенка. На месте костра, на котором сожгли цыганку, нашли обгоревшие детские кости. Старый граф завещал старшему сыну узнать все о судьбе брата, в смерть которого он не верил, но поиски ни к чему не привелиI. Феррандо говорит, что душа цыганки-ведьмы до сих пор бродит в окрестностях: некий слуга графа умер от страха, увидев ее в полночь в обличье совы. В это время башенные часы бьют полночь. Все в страхе разбегаются.

Сад перед дворцом. Леонора рассказывает своей наперснице Инес, что недавно узнала в трубадуре, певшем под ее балконом, воина, которого она некогда наградила за победу на турниреII. Леонора признается, что полюбила незнакомца. Девушки уходят во дворец. Появляется граф ди Луна. В это время раздаются звуки лютни звучит и звучит песняIII. Леонора бежит навстречу певцу, но в темноте путает его с графом ди Луна, которому дарит поцелуй. При свете луны она убеждается в своей ошибке и просит прощения у трубадура. Граф, узнав в сопернике своего заклятого врага Манрико, вызывает его на поединокIV. Они удаляются, обнажив шпаги.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. "ЦЫГАНКА".

Цыганский табор в горах Бискайи. Цыгане поют, сидя вокруг костра. Одна из них, Азучена, вспоминает смерть матери на костре и призывает трубадура Манрико отомститьV. Она рассказывает как похитила его ребенком, чтобы бросить в костер, но, от волнения не понимая, что делает, по ошибке сожгла собственного сына. Манрико должен отбросить жалость, заставившую его во время поединка пощадить жизнь графаVI. Приходит известие о том, что Леонора, считая Манрико мертвым, собралась в монастырь. Манрико немедленно отправляется в путь.

Поблизости от монастыря граф ди Луна со своими воинами готовится похитить ЛеоноруVII. Слышится пение монахинь. В окружении печальных подруг появляется ЛеонораVIII. Граф пытается увести ее, но тут между ними встает МанрикоIX. Поддержанный вооруженным отрядом мятежников, Манрико обращает графа в бегство.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. "СЫН ЦЫГАНКИ".

Лагерь графа ди Луна. Готовится осада замка, в котором укрылись Манрико и ЛеонораX. Фернандо приводит Азучену, задержанную вблизи лагеря. Цыганка уверяет, что ищет своего сынаXI. Феррандо узнает ее: это она похитила маленького брата графа! Азучена произносит имя Манрико, и граф в восторге от того, что он захватил мать своего соперникаXII. Азучена проклинает егоXIII. Все требуют сжечь цыганку на костре.

Манрико в замке утешает Леонору: любовь поможет имXIV. Рюиц предупреждает его о готовящейся казни Азучены. Манрико бросается к ней на помощьXV.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ. "КАЗНЬ".

Леонора под покровом темноты пробралась к тюремной башне, где заключен МанрикоXVI. Слышны удары похоронного колокола и голоса, бормочущие заупокойную молитву Miserere. Из башни доносится песня МанрикоXVII. Леонора клянется спасти возлюбленногоXVIII. Граф ди Луна приказывает на рассвете казнить Манрико и его мать. Леонора просит о помиловании: она обещает стать женой графа, если трубадур будет спасен. Граф соглашается, в то время как Леонора незаметно выпивает ядXIX.

В темнице Манрико успокаивает Азучену, она засыпаетXX. Входит Леонора: Манрико свободен, но она не может следовать за ним. Манрико не хочет свободы такой ценой. Леонора угасает в его объятиях. Граф, застав эту сцену, приказывает казнить трубадура. Азучена просыпается, зовет "сына", граф тащит ее к окну, чтобы она увидела казнь. "Это был твой брат! Ты отомщена, о мать!" - восклицает Азучена.

Chișinău, bd. Ştefan cel Mare şi Sfânt, 152
50–200 Леев
+37322245104